Rechercher
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Connexion
S'inscrire
Rechercher
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Menu
Install the app
Installer
Accueil
Forums
Nouveaux messages
Tendances
Rechercher
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Dernières activités
Membres
Membres en ligne
Nouveaux messages de profil
Rechercher dans les messages de profil
Répondre à la discussion
Accueil
Forums
Discussion Generale
L' Open Bar du Club
Mercredi 3 mai on s'y remet
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, s'il vous plaît activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur non à jour ou ancien. Il ne peut pas afficher ce site ou d'autres sites correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Message
<blockquote data-quote="lilo" data-source="post: 1551720" data-attributes="member: 3308"><p>Je confirme Sonia, je le réécoute.</p><p></p><p>Before The Dawn (Juste Avant L'aube)</p><p></p><p><strong>Before the dawn, I hear you whisper</strong></p><p><em>Juste avant l'aube, je t'entends murmurer</em></p><p><strong>In your sleep, don't let the morning take him</strong></p><p><em>Dans ton sommeil, ne laisse pas le matin l'emmener</em></p><p><strong>Outside the birds begin to call</strong></p><p><em>Au dehors les oiseaux commencent à appeler</em></p><p><strong>As if to summon up my leaving</strong></p><p><em>Comme pour m'inciter à m'en aller</em></p><p></p><p><strong>It's been a lifetime since I found someone</strong></p><p><em>Il s'est passé une vie avant que je ne trouve quelqu'un</em></p><p><strong>Since I found someone who would stay</strong></p><p><em>Que je ne trouve quelqu'un qui resterait</em></p><p><strong>I've waited too long, and now you're leaving</strong></p><p><em>J'ai si longtemps attendu, et maintenant tu t'en vas</em></p><p><strong>Oh please don't take it all away</strong></p><p><em>Oh de grâce ne l'emporte pas</em></p><p></p><p><strong>(guitar solo)</strong></p><p><em>( solo guitare)</em></p><p></p><p><strong>It's been a lifetime since I found someone</strong></p><p><em>Il s'est passé une vie avant que je ne trouve quelqu'un</em></p><p><strong>Since I found someone who would stay</strong></p><p><em>Que je ne trouve quelqu'un qui resterait</em></p><p><strong>I've waited too long, and now you're leaving</strong></p><p><em>J'ai si longtemps attendu, et maintenant tu t'en vas</em></p><p><strong>Oh please don't take it all away</strong></p><p><em>Oh de grâce ne l'emporte pas</em></p><p></p><p><strong>Before the dawn, I hear you whisper</strong></p><p><em>Juste avant l'aube, je t'entends murmurer</em></p><p><strong>In your sleep, don't let the morning take him</strong></p><p><em>Dans ton sommeil, ne laisse pas le matin l'emmener</em></p><p></p><p><a href="https://www.lacoccinelle.net/254138.html#5kb1Q3EKm7ZcLA6T.99" target="_blank">Paroles et traduction Judas Priest : Before The Dawn - paroles de chanson</a></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="lilo, post: 1551720, member: 3308"] Je confirme Sonia, je le réécoute. Before The Dawn (Juste Avant L'aube) [B]Before the dawn, I hear you whisper[/B] [I]Juste avant l'aube, je t'entends murmurer[/I] [B]In your sleep, don't let the morning take him[/B] [I]Dans ton sommeil, ne laisse pas le matin l'emmener[/I] [B]Outside the birds begin to call[/B] [I]Au dehors les oiseaux commencent à appeler[/I] [B]As if to summon up my leaving[/B] [I]Comme pour m'inciter à m'en aller[/I] [B]It's been a lifetime since I found someone[/B] [I]Il s'est passé une vie avant que je ne trouve quelqu'un[/I] [B]Since I found someone who would stay[/B] [I]Que je ne trouve quelqu'un qui resterait[/I] [B]I've waited too long, and now you're leaving[/B] [I]J'ai si longtemps attendu, et maintenant tu t'en vas[/I] [B]Oh please don't take it all away[/B] [I]Oh de grâce ne l'emporte pas[/I] [B](guitar solo)[/B] [I]( solo guitare)[/I] [B]It's been a lifetime since I found someone[/B] [I]Il s'est passé une vie avant que je ne trouve quelqu'un[/I] [B]Since I found someone who would stay[/B] [I]Que je ne trouve quelqu'un qui resterait[/I] [B]I've waited too long, and now you're leaving[/B] [I]J'ai si longtemps attendu, et maintenant tu t'en vas[/I] [B]Oh please don't take it all away[/B] [I]Oh de grâce ne l'emporte pas[/I] [B]Before the dawn, I hear you whisper[/B] [I]Juste avant l'aube, je t'entends murmurer[/I] [B]In your sleep, don't let the morning take him[/B] [I]Dans ton sommeil, ne laisse pas le matin l'emmener[/I] [URL="https://www.lacoccinelle.net/254138.html#5kb1Q3EKm7ZcLA6T.99"]Paroles et traduction Judas Priest : Before The Dawn - paroles de chanson[/URL] [/QUOTE]
Insérer les citations…
Vérification
Poster une réponse
Haut
Bas