Rechercher
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Connexion
S'inscrire
Rechercher
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Chercher juste le contenu
Rechercher par titre uniquement
Par:
Menu
Install the app
Installer
Accueil
Forums
Nouveaux messages
Tendances
Rechercher
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Dernières activités
Membres
Membres en ligne
Nouveaux messages de profil
Rechercher dans les messages de profil
Répondre à la discussion
Accueil
Forums
Discussion Generale
L' Open Bar du Club
jeudi 24 novembre
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, s'il vous plaît activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur non à jour ou ancien. Il ne peut pas afficher ce site ou d'autres sites correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Message
<blockquote data-quote="lilo" data-source="post: 1536081" data-attributes="member: 3308"><p>La Coccinelle va tirer tout ça au clair que ce soit lui ou pas :</p><p></p><p>It Wasn't Me (feat. Rikrok) (Ce N'était Pas Moi)</p><p></p><p><strong>(Yo man) Yo</strong></p><p><em>(Yo mec) Yo</em></p><p><strong>(Open up man) What do you want man?</strong></p><p><em>(Ouvre-moi mec) Qu'est-ce que tu veux mec?</em></p><p><strong>(My girl just caught me) You let her catch you?</strong></p><p><em>(Ma copine m'a surpris) Tu l'as laissé t'attraper?</em></p><p><strong>(I don't know how I let this happen) With who?</strong></p><p><em>(Je ne sais pas comment j'ai pu laisser ça arriver) Avec qui ?</em></p><p><strong>(The girl next door, you know?) Man...</strong></p><p><em>(La voisine, tu vois ?) Mec…</em></p><p><strong>(I don't know what to do) Say it wasn't you</strong></p><p><em>(Je ne sais pas quoi faire) Dis que ce n'était pas toi</em></p><p><strong>(Alright)</strong></p><p><em>(D'accord)</em></p><p></p><p><strong>[Chorus 1]</strong></p><p><em>[Refrain 1]</em></p><p><strong>Honey came in and she caught me red handed</strong></p><p><em>Chérie est rentrée et elle m'a surpris</em></p><p><strong>Creeping with the girl next door</strong></p><p><em>En train de faire des choses avec la voisine</em></p><p><strong>Picture this we were both butt-naked</strong></p><p><em>Imagine-toi nous étions presque nus</em></p><p><strong>Bangin on the bathroom floor</strong></p><p><em>En train de faire l'amour sur le sol de la salle de bain</em></p><p><strong>How could I forget that I had</strong></p><p><em>Comment ai-je pu oublier que je lui avais</em></p><p><strong>Given her an extra key</strong></p><p><em>Donné un double des clés</em></p><p><strong>All this time she was standing there</strong></p><p><em>Pendant tout ce temps elle était là</em></p><p><strong>She never took her eyes off me</strong></p><p><em>Elle ne m'a pas quitté des yeux</em></p><p></p><p><strong>How you can grant the woman access to your villa</strong></p><p><em>Comment peux-tu laisser la femme accéder à ta villa</em></p><p><strong>Trespasser and a witness while you cling to your pillow</strong></p><p><em>Intruse et témoin pendant que tu te cramponnes à ton oreiller</em></p><p><strong>You better watch your back before she turn into a killer</strong></p><p><em>Tu ferais mieux de surveiller tes arrières avant qu'elle ne se change en tueuse</em></p><p><strong>Best for you and the situation not to call the beaner</strong></p><p><em>C'est mieux pour toi et pour la situation de ne pas appeler l'étranger</em></p><p><strong>To be a true player you have to know how to play</strong></p><p><em>Pour être un vrai joueur tu dois savoir comment jouer</em></p><p><strong>If she say you're not, convince her say you're gay</strong></p><p><em>Si elle te dit que tu ne l'es pas, persuade-la dit que tu es gay</em></p><p><strong>Never admit to a word when she say makes a claim</strong></p><p><em>Ne jamais reconnaître un mot lorsqu'elle te dit de faire une déclaration</em></p><p><strong>And you tell her baby no way</strong></p><p><em>Et tu lui dis bébé y'a pas moyen</em></p><p></p><p><strong>[Chorus2]</strong></p><p><em>[Refrain 2]</em></p><p><strong>But she caught me on the counter</strong></p><p><em>Mais elle m'a surpris sur le comptoir</em></p><p><strong>(It wasn't me)</strong></p><p><em>(Ce n'était pas moi)</em></p><p><strong>Saw me bangin on the sofa</strong></p><p><em>Elle m'a vue faire l'amour sur le canapé</em></p><p><strong>(It wasn't me)</strong></p><p><em>(Ce n'était pas moi)</em></p><p><strong>I even had her in the shower</strong></p><p><em>Je l'ai aussi prise dans la douche</em></p><p><strong>(It wasn't me)</strong></p><p><em>(Ce n'était pas moi)</em></p><p><strong>She even caught me on camera</strong></p><p><em>Elle m'a aussi filmé</em></p><p><strong>(It wasn't me)</strong></p><p><em>(Ce n'était pas moi)</em></p><p><strong>She saw the marks on my shoulder</strong></p><p><em>Elle a vu les marques sur mon épaule</em></p><p><strong>(It wasn't me)</strong></p><p><em>(Ce n'était pas moi)</em></p><p><strong>Heard the words that I told her</strong></p><p><em>Entendu les mots que je lui ai dit</em></p><p><strong>(It wasn't me)</strong></p><p><em>(Ce n'était pas moi)</em></p><p><strong>Heard the screams getting louder</strong></p><p><em>Entendu les cris devenir de plus en plus fort</em></p><p><strong>(It wasn't me)</strong></p><p><em>(Ce n'était pas moi)</em></p><p><strong>She stayed until it was over</strong></p><p><em>Elle est restée jusqu'à ce que ce soit fini</em></p><p></p><p><strong>Honey came in and she caught me red-handed</strong></p><p><em>Chérie est rentrée et elle m'a surpris</em></p><p><strong>Creeping with the girl next door</strong></p><p><em>En train de faire des choses avec la voisine</em></p><p><strong>Picture this we were both butt-naked</strong></p><p><em>Imagine toi nous étions tout les deux presque nus</em></p><p><strong>Bangin on the bathroom floor</strong></p><p><em>Faisant l'amour sur le sol de la salle de bain</em></p><p><strong>I had tried to keep her from what</strong></p><p><em>J'ai essayé de l'empêcher de voir ce</em></p><p><strong>She was about to see</strong></p><p><em>Qu'elle allait voir</em></p><p><strong>Why should she believe me when I</strong></p><p><em>Pourquoi devrait-elle me croire quand je</em></p><p><strong>Told her it wasn't me</strong></p><p><em>Lui ai dit que ce n'était pas moi</em></p><p></p><p><strong>Make sure she knows it's not you and lead her on da right prefix</strong></p><p><em>Assure-toi qu'elle sait que ce n'est pas toi et mène la sur cette voie</em></p><p><strong>Whenever you should see her make da giggolo flex</strong></p><p><em>Quand tu devras la voir faire fléchir ce giggolo</em></p><p><strong>As funny as it be by you, it not that complex</strong></p><p><em>Aussi amusant que ce soit pour toi, ce n'est pas compliqué</em></p><p><strong>Seein is believin so you better change your specs</strong></p><p><em>Voir c'est croire tu devrais donc changer de lunettes</em></p><p><strong>You know she not gonna be worrying bout things from the past</strong></p><p><em>Tu sais qu'elle ne va pas s'inquiéter des choses du passé</em></p><p><strong>Hardly recollecting and then she'll go to noontime mass</strong></p><p><em>Elle s'en rappellera vaguement et elle ira à la messe de midi</em></p><p><strong>Wait for your answer: go over there</strong></p><p><em>Attends pour ta réponse: va là bas</em></p><p><strong>But if she pack a gun you know you better run fast</strong></p><p><em>Mais si elle emballe un pistolet tu auras intérêt à courir vite</em></p><p></p><p><strong>[Chorus 2]</strong></p><p><em>[Refrain 2]</em></p><p></p><p><strong>[Chorus 1]</strong></p><p><em>[Refrain 1]</em></p><p></p><p><strong>Gonna tell her that I'm sorry</strong></p><p><em>Je vais lui dire que je suis désolé</em></p><p><strong>For the pain that I've caused</strong></p><p><em>Pour la douleur que j'ai causé</em></p><p><strong>I've been listenin to your reasonin</strong></p><p><em>J'ai écouté ton raisonnement</em></p><p><strong>It makes no sense at all</strong></p><p><em>Cela n'a aucun sens</em></p><p><strong>We should tell her that I'm sorry</strong></p><p><em>On devrait lui dire que je suis désolé</em></p><p><strong>For the pain that I've caused</strong></p><p><em>Pour la douleur que j'ai causé</em></p><p><strong>You may think that you're a player</strong></p><p><em>Tu dois penser que tu es un beau gosse</em></p><p><strong>But you're completely lost</strong></p><p><em>Mais en fait tu es complètement perdu</em></p><p><strong>That's why I sing</strong></p><p><em>C'est pourquoi je chante</em></p><p></p><p><strong>[Chorus 1]</strong></p><p><em>[Refrain 1]</em></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="lilo, post: 1536081, member: 3308"] La Coccinelle va tirer tout ça au clair que ce soit lui ou pas : It Wasn't Me (feat. Rikrok) (Ce N'était Pas Moi) [B](Yo man) Yo[/B] [I](Yo mec) Yo[/I] [B](Open up man) What do you want man?[/B] [I](Ouvre-moi mec) Qu'est-ce que tu veux mec?[/I] [B](My girl just caught me) You let her catch you?[/B] [I](Ma copine m'a surpris) Tu l'as laissé t'attraper?[/I] [B](I don't know how I let this happen) With who?[/B] [I](Je ne sais pas comment j'ai pu laisser ça arriver) Avec qui ?[/I] [B](The girl next door, you know?) Man...[/B] [I](La voisine, tu vois ?) Mec…[/I] [B](I don't know what to do) Say it wasn't you[/B] [I](Je ne sais pas quoi faire) Dis que ce n'était pas toi[/I] [B](Alright)[/B] [I](D'accord)[/I] [B][Chorus 1][/B] [I][Refrain 1][/I] [B]Honey came in and she caught me red handed[/B] [I]Chérie est rentrée et elle m'a surpris[/I] [B]Creeping with the girl next door[/B] [I]En train de faire des choses avec la voisine[/I] [B]Picture this we were both butt-naked[/B] [I]Imagine-toi nous étions presque nus[/I] [B]Bangin on the bathroom floor[/B] [I]En train de faire l'amour sur le sol de la salle de bain[/I] [B]How could I forget that I had[/B] [I]Comment ai-je pu oublier que je lui avais[/I] [B]Given her an extra key[/B] [I]Donné un double des clés[/I] [B]All this time she was standing there[/B] [I]Pendant tout ce temps elle était là[/I] [B]She never took her eyes off me[/B] [I]Elle ne m'a pas quitté des yeux[/I] [B]How you can grant the woman access to your villa[/B] [I]Comment peux-tu laisser la femme accéder à ta villa[/I] [B]Trespasser and a witness while you cling to your pillow[/B] [I]Intruse et témoin pendant que tu te cramponnes à ton oreiller[/I] [B]You better watch your back before she turn into a killer[/B] [I]Tu ferais mieux de surveiller tes arrières avant qu'elle ne se change en tueuse[/I] [B]Best for you and the situation not to call the beaner[/B] [I]C'est mieux pour toi et pour la situation de ne pas appeler l'étranger[/I] [B]To be a true player you have to know how to play[/B] [I]Pour être un vrai joueur tu dois savoir comment jouer[/I] [B]If she say you're not, convince her say you're gay[/B] [I]Si elle te dit que tu ne l'es pas, persuade-la dit que tu es gay[/I] [B]Never admit to a word when she say makes a claim[/B] [I]Ne jamais reconnaître un mot lorsqu'elle te dit de faire une déclaration[/I] [B]And you tell her baby no way[/B] [I]Et tu lui dis bébé y'a pas moyen[/I] [B][Chorus2][/B] [I][Refrain 2][/I] [B]But she caught me on the counter[/B] [I]Mais elle m'a surpris sur le comptoir[/I] [B](It wasn't me)[/B] [I](Ce n'était pas moi)[/I] [B]Saw me bangin on the sofa[/B] [I]Elle m'a vue faire l'amour sur le canapé[/I] [B](It wasn't me)[/B] [I](Ce n'était pas moi)[/I] [B]I even had her in the shower[/B] [I]Je l'ai aussi prise dans la douche[/I] [B](It wasn't me)[/B] [I](Ce n'était pas moi)[/I] [B]She even caught me on camera[/B] [I]Elle m'a aussi filmé[/I] [B](It wasn't me)[/B] [I](Ce n'était pas moi)[/I] [B]She saw the marks on my shoulder[/B] [I]Elle a vu les marques sur mon épaule[/I] [B](It wasn't me)[/B] [I](Ce n'était pas moi)[/I] [B]Heard the words that I told her[/B] [I]Entendu les mots que je lui ai dit[/I] [B](It wasn't me)[/B] [I](Ce n'était pas moi)[/I] [B]Heard the screams getting louder[/B] [I]Entendu les cris devenir de plus en plus fort[/I] [B](It wasn't me)[/B] [I](Ce n'était pas moi)[/I] [B]She stayed until it was over[/B] [I]Elle est restée jusqu'à ce que ce soit fini[/I] [B]Honey came in and she caught me red-handed[/B] [I]Chérie est rentrée et elle m'a surpris[/I] [B]Creeping with the girl next door[/B] [I]En train de faire des choses avec la voisine[/I] [B]Picture this we were both butt-naked[/B] [I]Imagine toi nous étions tout les deux presque nus[/I] [B]Bangin on the bathroom floor[/B] [I]Faisant l'amour sur le sol de la salle de bain[/I] [B]I had tried to keep her from what[/B] [I]J'ai essayé de l'empêcher de voir ce[/I] [B]She was about to see[/B] [I]Qu'elle allait voir[/I] [B]Why should she believe me when I[/B] [I]Pourquoi devrait-elle me croire quand je[/I] [B]Told her it wasn't me[/B] [I]Lui ai dit que ce n'était pas moi[/I] [B]Make sure she knows it's not you and lead her on da right prefix[/B] [I]Assure-toi qu'elle sait que ce n'est pas toi et mène la sur cette voie[/I] [B]Whenever you should see her make da giggolo flex[/B] [I]Quand tu devras la voir faire fléchir ce giggolo[/I] [B]As funny as it be by you, it not that complex[/B] [I]Aussi amusant que ce soit pour toi, ce n'est pas compliqué[/I] [B]Seein is believin so you better change your specs[/B] [I]Voir c'est croire tu devrais donc changer de lunettes[/I] [B]You know she not gonna be worrying bout things from the past[/B] [I]Tu sais qu'elle ne va pas s'inquiéter des choses du passé[/I] [B]Hardly recollecting and then she'll go to noontime mass[/B] [I]Elle s'en rappellera vaguement et elle ira à la messe de midi[/I] [B]Wait for your answer: go over there[/B] [I]Attends pour ta réponse: va là bas[/I] [B]But if she pack a gun you know you better run fast[/B] [I]Mais si elle emballe un pistolet tu auras intérêt à courir vite[/I] [B][Chorus 2][/B] [I][Refrain 2][/I] [B][Chorus 1][/B] [I][Refrain 1][/I] [B]Gonna tell her that I'm sorry[/B] [I]Je vais lui dire que je suis désolé[/I] [B]For the pain that I've caused[/B] [I]Pour la douleur que j'ai causé[/I] [B]I've been listenin to your reasonin[/B] [I]J'ai écouté ton raisonnement[/I] [B]It makes no sense at all[/B] [I]Cela n'a aucun sens[/I] [B]We should tell her that I'm sorry[/B] [I]On devrait lui dire que je suis désolé[/I] [B]For the pain that I've caused[/B] [I]Pour la douleur que j'ai causé[/I] [B]You may think that you're a player[/B] [I]Tu dois penser que tu es un beau gosse[/I] [B]But you're completely lost[/B] [I]Mais en fait tu es complètement perdu[/I] [B]That's why I sing[/B] [I]C'est pourquoi je chante[/I] [B][Chorus 1][/B] [I][Refrain 1][/I] [/QUOTE]
Insérer les citations…
Vérification
Poster une réponse
Haut
Bas